Culture Shock II (Kulturní šok II.)
April 15, 2009Článek v ČEŠTINĚ dole (Klikněte na “Read the rest …”)
Today, we have a story that is somehow relevant to our Culture Shocks series. The article reminds us that you should not forget to distinguish things you learn in a foreign country. Just a simple date format that you re-learn abroad can cause a huge mistake that can even be very costly:
A Date to Remember
“My sister in the Czech Republic wrote me a letter inviting me to her son’s wedding. She stated in her letter: “We are preparing for a wedding on 5. 9. and we hope to see you there.” I immediately booked my flight. I had some miles collected on one of my credit cards. I was able to get a free ticket and still ended up with some leftover miles. I emailed my other sister with the news. The next day I received a very bad email. My sister told me that the wedding is on the 5th of September and not 9th of May! To my bad luck, both of the dates fell on Saturday this year. I was so used to writing the month first followed by the day that I did not even think it would be the opposite. In addition, the statement “preparing” sounded very pressing. The next day I called my agent to change my ticket to September. This time, however, I had to pay and this simple mistake so far had cost me $700. I also made changes to my work schedule so the cost to this trip can be even higher. Too bad I can’t enjoy the feeling from traveling for free.” NN
The story is true and quite sad, but we believe that the trip will be worth the cost because family visits to the home country are priceless.
***
Dnes tu máme příběh, který se svým způsobem hodí do naší série Kulturního Šoku. Tento článek nám připomíná, že byste neměli zapomenout rozlišovat to, co se naučíte v cizí zemi. Stačí jen poplést jednoduchý datumový formát, na který jste zvyklí v zahraničí, a můžete udělat obrovskou chybu, která dokonce může být velmi nákladná:
Datum k Zapamatování:
“Moje sestra v České republice mi napsala dopis s pozváním na svatbu jejího syna. Ve svém dopise uvedla: “Připravujeme se na svatbu 5. 9. a doufáme, že tě tam uvidíme.” Ihned jsem si zarezervovala let. Měla jsem několik mil shromážděných na jedné z mých kreditních karet. Byla jsem nejen schopna získat letenku zdarma, ale také mi ještě nějaké míle zbyly. Hned jsem poslala email mé druhé sestře s touto novinkou. Další den jsem dostala velmi špatný email. Moje sestra mi řekla, že svatba je 5. září, a ne 9. května! K mojí smůle obě data v tomto roce spadly na sobotu. Byla jsem tak zvyklá k psaní měsíce před dnem, že mě ani nenapadlo, že je to obráceně. Navíc prohlášení “připravujeme” znělo velmi naléhavě. Druhý den jsem volala mého agenta, abych si změnila mou letenku na září. Tentokrát jsem však musela platit a tato jednoduchá chyba mě doposud stála 700 dolarů. Protože jsem si již změnila můj pracovní rozvrh, náklady na tuto cestu mohou být ještě vyšší. Škoda, že nemůžu prožít ten pocit z cestování zdarma.” NN
Tento příběh je pravdivý a docela smutný, ale jsme přesvědčeni, že se tato cesta stejně vyplatí, protože rodinné návštěvy v domovské zemi jsou nedocenitelné.
***
HOME












Wall (Stena) - ENG, CZ & SK Languages Only RSS Feed
































Tak to je dobry :-)))
Ivana | April 16, 2009 | 5:35 amTak to je dobry :-)))
To je mi tedy velmi lito.:-(
Petr | April 16, 2009 | 10:05 pmTo je mi tedy velmi lito.:-(
[...] we have a special Culture Shock story for you.
Culture Shock III (Kulturní Šok III.) | CzechFolks.com | May 16, 2009 | 9:56 am[...] we have a special Culture Shock story for you. It was written by Katerina Erlebachova that lives in Ireland. After reading her [...]