<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Jana Reichová: Domov</title>
	<atom:link href="http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/</link>
	<description>Více článků, více zábavy</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 21:16:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jarmila Zídková</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/comment-page-1/#comment-1123</link>
		<dc:creator>Jarmila Zídková</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 09:00:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=10870#comment-1123</guid>
		<description>Milá Jano,
když napíši jen &quot;krásné&quot;, nevystihne to všechny pocity, které ve mně Tvé verše probudily - díky! Po slovech Blanky Kubešové je zbytečné cokoliv dodávat. Snad jen to, že domov je MÁMA a Tvůj tehdy malý synek měl tu svou úžasnou mámu vedle sebe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Milá Jano,<br />
když napíši jen &#8220;krásné&#8221;, nevystihne to všechny pocity, které ve mně Tvé verše probudily &#8211; díky! Po slovech Blanky Kubešové je zbytečné cokoliv dodávat. Snad jen to, že domov je MÁMA a Tvůj tehdy malý synek měl tu svou úžasnou mámu vedle sebe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Břetislav Kotyza</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/comment-page-1/#comment-1120</link>
		<dc:creator>Břetislav Kotyza</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 13:46:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=10870#comment-1120</guid>
		<description>Já děkuji Vám, paní Reichová. Vyslané slovo nalezlo svého adresáta a cinklo ozvěnou. Velmi se mi zamlouvá závěr Vaší odpovědi v komentáři:
Dobře to vše dopadlo, dnes je již dědečkem dvou vnuků...Ano, život jde dál. Přeji zdravíčko. Břetislav Kotyza</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Já děkuji Vám, paní Reichová. Vyslané slovo nalezlo svého adresáta a cinklo ozvěnou. Velmi se mi zamlouvá závěr Vaší odpovědi v komentáři:<br />
Dobře to vše dopadlo, dnes je již dědečkem dvou vnuků&#8230;Ano, život jde dál. Přeji zdravíčko. Břetislav Kotyza</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jana Reichová</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/comment-page-1/#comment-1119</link>
		<dc:creator>Jana Reichová</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 12:17:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=10870#comment-1119</guid>
		<description>Milá Blanko Kubešová, milý pane Kotyzo,
děkuji vám za vaše slova k mé básničce. Nikdy jsem se samozřejmě nepočítala mezi básníky, ty veršíky jsem psala našemu synkovi, kterému bylo necelých sedm let, když jsme ho do Austrálie přivezli. Neptali jsme ho, chce-li z domova odejít a týden po příletu do Sydney šel do školy, aniž znal jediné anglické slovo. Dobře to všechno dopadlo, dnes je již dědečkem dvou vnuků.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Milá Blanko Kubešová, milý pane Kotyzo,<br />
děkuji vám za vaše slova k mé básničce. Nikdy jsem se samozřejmě nepočítala mezi básníky, ty veršíky jsem psala našemu synkovi, kterému bylo necelých sedm let, když jsme ho do Austrálie přivezli. Neptali jsme ho, chce-li z domova odejít a týden po příletu do Sydney šel do školy, aniž znal jediné anglické slovo. Dobře to všechno dopadlo, dnes je již dědečkem dvou vnuků.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blanka Kubešová</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/comment-page-1/#comment-1116</link>
		<dc:creator>Blanka Kubešová</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 09:42:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=10870#comment-1116</guid>
		<description>Proč se při některých verších tlačí člověku do očí slzy? Je to mistrovským propojením myšlenek a slov, anebo snad podvědomím? Mám za to, že při básních Jany Reichové za nás pracuje to druhé. Podvědomí se prostě oprostí od původních obrazů a slov a dál vnímavému jedinci kreslí obrazy a představy nové. Nový... a za ním další kousek domova. Původní inspirace talentované lidové básnířky, která si nečiní nároky na uvedení ve slovnících, se v nás rozvíjí dál a člověk po chvíli s podivem zjistí, že nad těmi vlastně nepatrnými verši zůstal v zamyšlení několik dlouhých minut a že mu s Janou Reichovou bylo prostě moc dobře. Díky. Blanka</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Proč se při některých verších tlačí člověku do očí slzy? Je to mistrovským propojením myšlenek a slov, anebo snad podvědomím? Mám za to, že při básních Jany Reichové za nás pracuje to druhé. Podvědomí se prostě oprostí od původních obrazů a slov a dál vnímavému jedinci kreslí obrazy a představy nové. Nový&#8230; a za ním další kousek domova. Původní inspirace talentované lidové básnířky, která si nečiní nároky na uvedení ve slovnících, se v nás rozvíjí dál a člověk po chvíli s podivem zjistí, že nad těmi vlastně nepatrnými verši zůstal v zamyšlení několik dlouhých minut a že mu s Janou Reichovou bylo prostě moc dobře. Díky. Blanka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Břetislav Kotyza</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/07/25/jana-reichova-domov/comment-page-1/#comment-1115</link>
		<dc:creator>Břetislav Kotyza</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 09:22:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=10870#comment-1115</guid>
		<description>Krásná básnička. Obsahem, formou i mateřským jazykem. Zdravím a přeji, paní Reichová. Břetislav Kotyza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Krásná básnička. Obsahem, formou i mateřským jazykem. Zdravím a přeji, paní Reichová. Břetislav Kotyza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

