<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eduard Světlík: Jak jsem překládal havrana</title>
	<atom:link href="http://czechfolks.com/plus/2010/09/19/eduard-svetlik-jak-jsem-prekladal-havrana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://czechfolks.com/plus/2010/09/19/eduard-svetlik-jak-jsem-prekladal-havrana/</link>
	<description>Více článků, více zábavy</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 21:16:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Adriana Dvořáková</title>
		<link>http://czechfolks.com/plus/2010/09/19/eduard-svetlik-jak-jsem-prekladal-havrana/comment-page-1/#comment-1376</link>
		<dc:creator>Adriana Dvořáková</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 10:10:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czechfolks.com/plus/?p=12007#comment-1376</guid>
		<description>Mylná myšlenka, mylný překlad - pokud se &quot;někdo&quot; pokouší o realizaci jakéhosi vzájemného nepochopení - stačí si pročíst pár periodik na téma komparatistický překlad, nebo raději brouzdat po internetu - ve Vašem případě. Napodovování rýmů, které Vám nic neříkají, bylo trapné.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mylná myšlenka, mylný překlad &#8211; pokud se &#8220;někdo&#8221; pokouší o realizaci jakéhosi vzájemného nepochopení &#8211; stačí si pročíst pár periodik na téma komparatistický překlad, nebo raději brouzdat po internetu &#8211; ve Vašem případě. Napodovování rýmů, které Vám nic neříkají, bylo trapné.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

